RI KOMON PEREZ XOLOP
Ri komon Perez
Xolop jun komon lik niim
Echiri’ ri
tz’ikin kib’alaxiik chupa ri kisook chupa taaq ri raqana’ ke b’ixoniik echiri’
kasaqirirk chuchi’ ri raqana’, ri chikop kewaik chupa ri koraa’l kib’alaxiik ri
me’eq jujun keq’atisaxiik chupa junwi
kora’l k’amom b’i chwa teleb’aj ri ke kanajiik kewa’iik kanoq chupa ri kora’l
lik e’to’q’oneel ki b’u a an’o. Ri
tz’ikin ech’uitiq kekanajiik kewariik chupa ri kisok chupa taq ri raqana’
keb’ixonik chupa ri raqana’. Ri ak’ kekojoniik chupa ri chakach ek’u ri t’uq
kib’alax ri ka’l chupa ri chakach. Ri
ch’o kib’alaxiik chupa ri kisok. Echiri’ xalax ri Nicolas Perez pa waq’iib hoor
re anim chwach re ri waqiib’ ri u b’e ri ik’ Diciembre xalaxiik ruuk ri ixoq
Wa’n i ri Achi Saturnino Perez.
Echiri’ k’olik
b’elejeeb’ junab’ chwe ri nuqaaw kutzijooj chwe ri kib’iniik kisilab’iik ri
qati’ qamaam kub’ij chwe ri kaslemal lik k’ax ma oxib’wa’ ne k’u ucholaj ri qa
kaslemaal “Ma ne k’u ri rati’ umam
xeb’iniik xesilab’iik lik pa nib’ail i k’axk’olala xechakuniik jun semaan ruuk’
ri Chapool utz’am tinamiit chi anoj b’e i jun semaan ruuk ri Patroon utojiik
renta’ wo’ob’ lajuuj q’iij k’u ri kechakuniik paaki’ke’ chupa ri chaak xkikuuy
chaqiij chi ij, xikuuy numiik,i yoq’oniik, ch’aminiik xeb’iniik xesilab’iik
jinta ki xajaab’
I ri aj k’ayij
kib’ek’ayina k’a Ermita kib’iniik chuxe
ri ki k’ay kik’amom b’i pa kook’, chi paq’iij chichaqab’ ke b’iniik
Jun q’iij e ri
umam ri nuqaaw xoponiik pa k’ayiij mol xuqasaaj ri uko’k k’o mo’ol chupa xe’ew xoponiik xopon pan jun
moso’o ma lik ne q’an ri rismachi’ xu ch’ab’eej upa ri k’ayiij ¿Jun pa rajiil ri mo’ol xchawa? Jun
tuxtun cha ri aj k’ayiij A ma lik ne
nak’itawa ri xcha ri ajloq’owel Je’ ya
a’ kan la ri’ chwe xcha ri moso’o ma
kank’aam ronoje xcha wa. Jo’ wuuk b’inala’ maxi’j iib’ la utz’ b’a ri xcha ri aj k’ayiij xe’ek chi
ujachiik ri umo’ol k’oliik chi upa ri u kok’
Xopon xchwa rocho xutiq’iij ri rocho’o xe’ek pa
ukam tz’apiib’ xe’ek pa uroox tz’apiib’. Ri aj loq’owel xub’iij ya xoj k’uniik
woohora xuxlan’ala’ xesaaj upa la ko’ok la ma ki’manalo ri meyo’
Chaqk’ate’t xe ek ri achi ajloq’oweel chupa chiik jun k’aak’ tz’apiib’, ma lik naj
xe’mayina u’loq lik roy em ri achi aj k’ayiij.
Ma chaqk’ate’t xu’xoch’ij ka mi panoq ma k’ate’ ri lo ja’l lo jun winaq
chi riij aq’ k’amaja’ me’er kakamiik k’a xu an lo ri uq’aab’ che ri aj k’aay
jaat xcha looq ma waara ketijoon ri winaaq
Chirij la’ ri aj k’ay na xuna’a ta chiik xtz’eleej
looq ma xaloq’ k’amaja’ kakamiik
Ri nuqaaw nakakos
taaj chi ub’i’xik’ ri tz’iij re ojeer tan Jun q’iij kub’iij ri iwati’i imam mar
i k’ulanikiil kik ki’kotemaal i lik xa julaaj chwi ri lik kach’aw bomba i
katz’ukux jun kayakiik silb’isaam jun
Teniente abogado jun re ri ali’ i jun re ri ala’a Jun q’iij ri wuch’ kaki’kotik
ma xyakik yey silb’axiib’ che jun k’ulaniki’il. Ema kubìij che ri, rikan ma lik
nim ri nimab’aal ke’l looq.
We je k’u la’
ri’ Wikaan ma kine’k b’a ri’ ri iin uuk’ laa’, Ma utz’ch cha ri wuch Ma liik q’alaj echiri ya ke’el lo ri nimab’al ma liik ka ya xkin la
che ri bomba i ri cohetilla kapo’q’oq’iik.
Xuta’a
ri cohetilla ri Ikaan ma pawoolq’o’t i
paxulk’aat ne xe’ek “ Maxa e ne k’u ri’
ajiij ri xuqo’p chi aq’ ri wuch xukoj lo aq’ chi ronoje riij ri utiiw xe’ek
xutz’ukuuj ri rikaan pa chawi k’owi ma naxuriik taaj ma xajub’iq’ che ne xraj
ya’laj xkamiik’ chwi k’u ri’ xb’i’xche’ Soloot
Utiiw.
Chwi k’u ri xcha ri uti’w xe’ew kan riq’ ri
Wikan ma kankamisaaj Chiriij la xuriik
la rikan chuxe’ jun nimalaj ab’aj uto’q’eem panoq chuxe ma lik ya katz’aq’ loq
Wikaan xchache ri uti’w Xinto’ola la ri in ya kinkamiik Su’ chaak’ xcha ri utiiw maya katz’aqloq wa mim laj ab’aaj Utz’ ri’
xcha ri’ Xcha ri Utiiw kan to’ la ri’ Wikan xchawa’ “Chapa
la kan b’a ri mar i in kin poq’iij lo
che’e re uch’u’tul wa ab’aaj utz’ b’a
ri’ xcha ri Rikan Utiiw”
Xe’ek re wuch’ naxk’untachik eleem
xu’ano’o Xkosiik ri utiiw nakuch’iij ta
chik xuya panima nik’aaj xchawa’ xin
kama’ anaa mar i wikaan na kak’unta chiik chi utz’ukuxiik uch’apaab’ ri ab’aaj Xutz’oqopiij xub’iij xinkama’ anaa tz’aqa na’ u’looq “Ma xa
e’ k’u ri’ ri suutz’ ri ka’b’iniik chwi k’uri kab’iniik karii’l ri ab’aaj.
LA FAMILIA PEREZ XOLOP
La famiglia Pérez Xolop es una familia muy
extensa
Cuando los pájaros
hacen sus nidos los guardabarrancos cantan al amanecer en el barranco las vacas
comiendo zacate en el potrero nacen sus crìas unos serán llevados para
trasladar a memeche en otro potrero y unos se quedan durmiendo en el potrero al
crecer son matreros Los pájaros recién nacidos se quedan durmiendo en sus nidos
en el barranco, los guardabarrancos cantan al amanecer en el barranco, las
gallinas ponen sus huevos en la canasta.
Mientras que las cluecas nacen sus pollitos en la canasta; Nacieron los
ratones en sus nidos Nicolás Pérez nace
a las seis de la mañana del día seis de
Diciembre En seno de Doña Juana Bolvito Y Saturnino Perez.
Cuando tenía
nueve años mi papa me contaba historias de sus padres. Me decía que la vida es muy difícil de vivirlo porque tiene sus
diferentes etapas niñes, juventud y
adultos entonces dice que sus abuelos vivieron en la pobreza según ellos porque
tuvieron que trabajar muy forzosamente tuvieron que trabajar una semana para la
carretera que es obligatoria por parte del
Gobierno y una semana para el
Patrono en donde heredan quince días nada les quedan para trabajar para sus
hijos en la cual sufrieron hambre y sed
anduvieron descalzos porque no tenía como comprar caites, las compras de esa
época se realiza de; medio centavos ,un centavos, cinco centavos, diez centavos, veinticinco
centavos y un tuxtun.
Y los
comerciantes llegaban a vender huevos en
la ciudad de Guatemala cruzando ríos
montañas, caminando de día y de noche,
aguantando sed y hambre, arriesgando la vida de los denominados tu’yos que en
esa época son los antisociales.
Un día el
abuelo de mi papa llego a vender en la capital
su producción y solo al llegar bajo su caja que antiguamente se denomina
Ko’k que es el lugar como se lleva a sus productos sin causar daños ni se quiebran llego un Señor comprador de huevos y
pregunto ¿Cuánto vale cada huevo? A medio centavos ¿Qué tan baratos? Me lo
compro toda su producción para que usted puede regresar rápidamente dijo el
comprador Vamos siguiente dijo el hombre muy alto de
pelo canche y delgado De luego llego en su casa abrió su puerta, abrió la
segunda puerta, abrió la tercera puerta hasta allí dio instrucciones al vendedor de huevos que bajaran su Ko’k para
vaciarse porque allí es el lugar donde entrega los huevos Ya se vació su Ko’k
espèro muchos minutos no se salía el señor comprador para pagarle la producción
mejor se sentó espero mucho tiempo y no hay modo como asoma el señor comprador
mejor se levantó abrió la cuarta puerta
para llamarle al señor muy alto y canche para pagarle los huevos y de repente
escucho a unas personas llorando están sobre alambre están igualmente como se fríe
a los pollos frito unos que todavía no están muerto todavía lo levanto la mano
diciendo al señor del huevo que se
retirara porque solo que salga el señor comprador lo quiebra la espalda y lo mata “El señor dejo su
mercadería y salió corriendo sin voltear a ver atrás que alguien lleguen y dejo
toda su mercadería. Posteriormente le dijeron unos vecinos que porque metió
allí, si allí es un lugar en donde matan
personas y lo llevan al volcán; el señor muy asustado regreso de una vez en su
casa.
Mi papa me
sigue contando Historia del pasado me dice Mijo hace años tu abuelo me cuenta a
mí que al cazarse es una ocasión muy especial es decir queman cohetes y bombas
y se contrata a un teniente abogado; uno para el novio y otro para la novia
entonces ellos son los guías para los pedidos que se realizan.
Una vez un
abogado teniente que es el Tacuizin conto a su tío Coyote que él tiene un
trabajo muy bueno porque lo dan comidas suficientes y el cómo era tan pequeño
no puede comer todo lo que se le dan. Entonces el tío Coyote ofreció su a pollo
a su tío para que lo acompaña en cada boda de luego el Abogado Teniente
Tacuazin dijo No porque solo el puede estar en el recinto. Entonces el Tacuazin
lo dejo dicho a su tío Coyote que no mas empiezan la quema de cohetillos
entonces rápidamente llegas allí para que
nadie da cuenta en tu llegada
es señal de que la boda se ha
realizado. El tío Coyote está pendiente de la quema de los cohetillos y de
repente escucho rápidamente se fue corriendo
Al llegar cerca
escucho mucha quema pero mucha quema de
cohetillos entonces mejor se detiene unos ratos al dar cuenta está en medio de
una cañera que se está quemando y al pensar no pudo llegar en donde la boda
Entonces dijo
el Tío Coyote no más que encuentro mi tío la matare
Llego a
encontrar qué está debajo de una gran
roca muy grande el Tacuazin pidiéndole auxilio y pidiéndole favor a los vecinos
para echarle la mano porque el está en peligro su vida porque ya no aguantaba
la gran roca lo está sosteniendo si la
suelta se le viene encima la gran roca. Entonces el Tío Coyote ofreció su ayuda
a su tío Tacuazin para ayudarle. El Tacuazin dijo a su tío Coyote que sostiene
la roca para que el sale para cortar gancho y palanca para que la roca no
cayera encima de ellos. Ta bueno dijo el tío coyote. Se cansó el tío coyote y
no hay modo que llegue su tío tacuazin
esperando y esperando ya no aguantaba y por fin se le fue la fuerza y lo
soltó arriesgando su vida y el; lo soltó salió corriendo y no cayo la roca “Que
si era únicamente las nubes la que corren en el cielo y ellos miran en el cielo
en la cual miran que la piedra cayera pero No caminaba la roca es la nube la
que camina No es la piedra” Salió el tío coyote en busca del Tacuazin dice si
lo encuentro lo matare llego a encontrar en una mata de injerto hablándose bajate
porque arreglamos algo aquí por lo mentiroso que sos El Tacuazin sobre el
injerto No, Tío Coyote Yo
sé que usted Tío
coyote traía mucha hambre yo te daré
estas frutas para comer porque son muy dulces vean mmmm Está bien dijo deme una
pues dijo el Coyote “Entonces abre la boca y te daré unas muy grande para usted
Tío. Lo tomo y lo soltó el Injerto el Coyote recibiendo en la boca cuando cayó
como era muy grande y verde se trabo en la garganta del Coyote y medio muerto
se quedó batiendo allí solo ya no hay alguien por él; mientras el Tacuazin se huyó
despacito y definitivamente en su cueva.